|
|
I have now enough -- See Ich habe genug
|
|
1
|
|
I have to God's own heart and mind -- See Ich hab in Gottes Herz und Sinn
|
|
1
|
|
I live now, my spirit, to thy purest pleasure -- See Auf, mein Herz, des Herren Tag
|
|
1
|
|
I love the Almighty with all my spirit -- See Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte
|
|
1
|
|
I stand with one foot in the grave now -- See Ich steh' mit einem Fuss im Grabe
|
|
1
|
|
I suffered greatly -- See Ich hatte viel Bekümmernis
|
|
1
|
|
I suffered with great heaviness -- See Ich hatte viel Bekümmernis
|
|
1
|
|
I will my cross-staff gladly carry -- See Ich will den Kreuzstab gerne tragen
|
|
1
|
|
I will the cross-staff gladly carry -- See Ich will den Kreuzstab gerne tragen
|
|
1
|
|
I with my cross-staff gladly wander -- See Ich will den Kreuzstab gerne tragen
|
|
1
|
|
I would beside my Lord -- See Matthäuspassion. Ich will bei meinem Jesu wachen
|
|
1
|
|
I would gladly bear the cross -- See Ich will den Kreuzstab gerne tragen
|
|
1
|
|
I, wretched man, I, slave to sin -- See Ich armer Mensch, ich Sündenknecht
|
|
1
|
|
Ich armer Mensch -- See Ich armer Mensch, ich Sündenknecht
|
|
1
|
|
Ich bin vergnügt in meinem Leiden -- See Ach Gott, wie manches Herzeleid (Cantata), BWV 58. Ich bin vergnügt in meinem Leiden
|
|
1
|
|
Ich elender Mensch -- See Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen
|
|
1
|
|
Ich glaube, lieber Herr -- See Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben
|
|
1
|
|
Ich hab' in Gottes Hertz und Sinn -- See Ich hab in Gottes Herz und Sinn
|
|
1
|
|
Ich habe genung -- See Ich habe genug
|
|
1
|
|
Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn (Motet) -- See Ich lasse dich nicht
|
|
1
|
|
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen -- See Auf, mein Herz, des Herren Tag
|
|
1
|
|
Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale prelude) -- See Orgelbüchlein. Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ
|
|
1
|
|
Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Adagio -- See Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Sinfonia
|
|
1
|
|
Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Arioso -- See Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Sinfonia
|
|
1
|
|
Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Sinfonia; arr. -- See Ich steh' mit einem Fuss im Grabe. Sinfonia; arranged
|
|
1
|
|
Ich stehe mit einem Fuss im Grabe -- See Ich steh' mit einem Fuss im Grabe
|
|
1
|
|
Ich will bei meinem Jesu wachen -- See Matthäuspassion. Ich will bei meinem Jesu wachen
|
|
1
|
|
Iesu, drud ddifyrrwch dynion -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147. Jesus bleibet meine Freude
|
|
1
|
|
If thou art near -- See Bist du bei mir
|
|
1
|
|
If thou be near -- See Bist du bei mir
|
|
1
|
|
If thou but sufferest God to guide thee -- See Wer nur den lieben Gott lässt walten (Cantata)
|
|
1
|
|
If thou wilt suffer God to guide thee -- See Wer nur den lieben Gott lässt walten (Cantata)
|
|
1
|
|
If you are near -- See Bist du bei mir
|
|
1
|
|
If you but permit God to prevail -- See Wer nur den lieben Gott lässt walten (Cantata)
|
|
1
|
|
If you're with me -- See Bist du bei mir
|
|
1
|
|
In all my life's endeavour -- See In allen meinen Taten
|
|
1
|
|
In all my undertakings -- See In allen meinen Taten
|
|
1
|
|
In all that I am doing -- See In allen meinen Taten
|
|
1
|
|
In allen meinen Taten, S. 97 -- See In allen meinen Taten
|
|
1
|
|
In allen meinen Thaten -- See In allen meinen Taten
|
|
1
|
|
In banishment they will cast you, BWV 44 -- See Sie werden euch in den Bann tun, BWV 44
|
|
1
|
|
In banishment they will cast you, BWV 183 -- See Sie werden euch in den Bann tun, BWV 183
|
|
1
|
|
In deep distress I cry to thee -- See Aus tiefer Not schrei' ich zu dir (Cantata)
|
|
1
|
|
In deepest grief -- See Matthäuspassion. Wir setzen uns mit Tränen nieder
|
|
1
|
|
In deepest need I cry to you -- See Aus tiefer Not schrei' ich zu dir (Cantata)
|
|
1
|
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. In dir ist Freude
--
2 entries
|
|
2
|
|
In dulci jubilo (Chorale prelude), BWV 608 -- See Orgelbüchlein. In dulci jubilo
|
|
1
|
|
In dulci jubilo (Chorale prelude), BWV 751 -- See In dulci jubilo
|
|
1
|
|
In dulci jubilo, S. 751 -- See In dulci jubilo
|
|
1
|
|
In God I place my faith and trust -- See Ich habe meine Zuversicht
|
|
1
|
Add Marked to Bag
Add All On Page
|