Kids Library Home

Welcome to the Kids' Library!

Search for books, movies, music, magazines, and more.

Book Cover

Title Songs in the shade of the flamboyant tree : French Creole lullabies and nursery rhymes / [song selection, notes and vocal coordination, Chantal Grosléziat ; musical arrangements, Paul Mindy ; illustrations, Laurent Corvaisier].

Publication Info. [Montréal] : Secret Mountain, [2012]


Location Call No. Status
 GDL Brand Library Children's Non-fiction    j 782.4215 SON    Available
Description 1 volume (unpaged) : color illustrations ; 21 cm + 1 audio disc (43 min. : digital ; 4 3/4 in.)
text txt rdacontent
still image sti rdacontent
performed music prm rdacontent
unmediated n rdamedia
audio s rdamedia
volume nc rdacarrier
audio disc sd rdacarrier
Language English notes, with song lyrics in French Creole and English translation.
Performer Singers on CD (variously): Roselaine Bicep, Claudette Thégat, Dédé Saint-Prix, Tali Boumandil, Juliette Hoarau, Daniéla Rossignol, Marie-Paule Dantin, Lucienne Samson, Dormélia Bénédict, Terri Samson, Josette Césarin, Paul Mindy, Micheline Tamachia.
Summary A collection of 30 lullabies and nursery rhymes performed by children, men and women from Haiti, Guadeloupe, Martinique and Reunion celebrate the culture and sound of the tropical islands, in a volume complemented by informative facts and lyrics in French Creole and English.
Note "Lyrics, translations, illustrations and notes also on the CD as a printable PDF file"--Page 4 of cover. Requires computer with CD drive and Adobe Reader or equivalent software for access.
Contents Aliyèt = Aliette (Guadeloupe) -- Ti zwazo = Little bird (Haiti) -- Tóti pa ni dan = The turtle eats without teeth (Haiti, Martinique & Guadeloupe) -- Ti train longtemps = The little train of yore (Reunion) / songwriter, Jules Joron -- Pich mimi = Pinch me (Guadeloupe) -- Lè timoun an mwen = My child (Guadeloupe) -- Manman-doudou = Dear mommy (Guadeloupe) / lyricist, Ektò Poulé -- Zinzin (Reunion) -- Dodo fillette = Go to sleep, little girl (Guadeloupe) -- Abi abi abi (Martinique & Guadeloupe) -- Tonton Bouki = Uncle Bouki (Haiti) -- Manman mwen = My mother (Martinique & Guadeloupe) -- Pov Jirar = Poor Gerard (Guadeloupe) -- Dio cho épi kako = Hot water and cocoa (Guadeloupe) -- Granmèrkal = Grandma Kal (Reunion) -- Papiyon volé = Fly butterfly (Martinique & Guadeloupe) -- Zizi pan (Martinique) -- Sat maron = The stray cat (Reunion) -- P'tit fleur fanée = Little wilted flower (Reunion) / Georges Fourcade (lyrics) ; Jules Fossy (music) -- Lapli tonbé = It's raining (Martinique & Guadeloupe) -- Ban-mwen on ti bo = Give me a kiss (Martinique & Guadeloupe) / lyricist, Armand Siobud -- Ti somin = Little path (Reunion) -- Yaya, Tiwowo é Banda = Yaya, Tiroro and Banda (Haiti) -- Solda ka kaka = Soldiers poop (Guadeloupe) -- Zélèv lékol = The school children (Haiti) -- Mabèl-o = Oh my lovely (Martinique) -- Dodo ti pitit manman = Go to sleep little mommy (Haiti) -- Dodo la minèt = Sleep little girl (Reunion) -- Lari Zabim = Rue des Abîmes (Martinique & Guadeloupe) -- Zandoli mandé mayé = Anoli proposes marriage (Martinique & Guadeloupe) -- Adyé foula = Goodbye scarves (Guadeloupe)
Subject Children's songs, French Creole -- Texts -- Juvenile literature.
Lullabies -- Caribbean Area -- Juvenile literature.
Nursery rhymes, Caribbean -- Juvenile literature.
Folk songs, French Creole -- Texts -- Juvenile literature.
Genre/Form Folk songs.
Added Author Grosléziat, Chantal, compiler.
Mindy, Paul, arranger.
Corvaisier, Laurent, illustrator.
ISBN 9782923163826

Available items only