Kids Library Home

Welcome to the Kids' Library!

Search for books, movies, music, magazines, and more.

     
No matches found; nearby Subjects are:
Result Page   Prev Next
Add Marked to Bag Add All On Page
Mark   Year Entries
  Wer Dank opffert, der preisit mich -- See Wer Dank opfert, der preiset mich
  1
  Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, S. 59 -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 59
  1
  Wer nur den lieben Gott lässt walten (Chorale prelude), BWV 647 -- See Choräle von verschiedener Art, BWV 645-650. Wer nur den lieben Gott lässt walten
  1
  Wer sich selbst erhöhet -- See Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
  1
Your entry Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden would be here
  Were God not with us all this time -- See Wär Gott nicht mit uns diese Zeit (Cantata)
  1
  Were God not with us here today -- See Wär Gott nicht mit uns diese Zeit (Cantata)
  1
  Were God the Lord not on our side -- See Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Cantata)
  1
  Werke -- See Organ music. Selections
  1
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. Werke für Laute -- 2 entries   2
  Werke für Oboe -- See Sonatas. Selections
  1
  Werke für Orgel -- See Organ music
  1
  Werke für Violine und Orchester -- See Instrumental music. Selections
  1
  Werke für zwei Cembali -- See Concertos, harpsichords (2), BWV 1061a, C major
  1
  Werke zweifelhafter Echtheit für Tasteninstrumente -- See Harpsichord music. Selections
  1
  Werkstattgespräche, Probenmitschnitte, Musikbeispiele -- See Works. Selections
  1
  What care I for the world? -- See Was frag ich nach der Welt (Cantata)
  1
  What God does is with reason done, BWV 98 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 98
  1
  What God does is with reason done, BWV 99 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 99
  1
  What God does is with reason done, BWV 100 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 100
  1
  What God does, that is done most well -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 100
  1
  What God doth, surely that is right -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 98
  1
  What God doth, that is rightly done, BWV 98 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 98
  1
  What God doth, that is rightly done, BWV 99 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 99
  1
  What God doth, that is rightly done, BWV 100 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 100
  1
  What God resolves, will come about -- See Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (Cantata)
  1
  What has this world to give -- See Was frag ich nach der Welt (Cantata)
  1
  What is the world to me -- See Was frag ich nach der Welt (Cantata)
  1
  What makes you seek the gloom? -- See Was willst du dich betrüben
  1
  What makes you seek the gloomy -- See Was willst du dich betrüben
  1
  What my God will, be done alway -- See Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (Cantata)
  1
  What need I of this world -- See Was frag ich nach der Welt (Cantata)
  1
  What shall I make of thee now, Ephraim -- See Was soll ich aus dir machen, Ephraim
  1
  Whatever God ordains is right, BWV 98 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 98
  1
  Whatever God ordains is right, BWV 99 -- See Was Gott tut, das ist wohlgetan (Cantata), BWV 99
  1
  When art thou coming, my salvation? -- See Wachet auf, ruft uns die Stimme (Cantata). Wann kommst du, mein Heil
  1
  When thou art near -- See Bist du bei mir
  1
  When will God recall my spirit? -- See Liebster Gott, wenn werd ich sterben
  1
  Where God the Lord stands with us not -- See Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Cantata)
  1
  Where may I fly, o where? -- See Wo soll ich fliehen hin (Cantata)
  1
  Where shall I refuge find -- See Wo soll ich fliehen hin (Cantata)
  1
  Wherever God is not with us -- See Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Cantata)
  1
  Who believe and are baptised -- See Wer da gläubet und getauft wird
  1
  Who believes Him and is baptized -- See Wer da gläubet und getauft wird
  1
  Who himself exalteth, he shall be made to be humble -- See Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
  1
  Who himself exalteth shall be abased again -- See Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
  1
  Who knows how near is my last hour -- See Wer weiss, wie nahe mir mein Ende (Cantata)
  1
  Who knows, how near my latter ending? -- See Wer weiss, wie nahe mir mein Ende (Cantata)
  1
  Who knows how near to me my end is -- See Wer weiss, wie nahe mir mein Ende (Cantata)
  1
  Who knows when life's last hour approacheth -- See Wer weiss, wie nahe mir mein Ende (Cantata)
  1
  Who praise offers, so honors God -- See Wer Dank opfert, der preiset mich
  1
Add Marked to Bag Add All On Page
Result Page   Prev Next
 
    
Available items only