|
|
Newly born, the tiny child -- See Neugebor'ne Kindelein
|
|
1
|
|
Nie lękaj się -- See Fürchte dich nicht, ich bin bei dir
|
|
1
|
|
Niech będzie pochwalony -- See Sei Lob und Preis mit Ehren (Chorus), BWV 28/2a
|
|
1
|
|
Nimm, was dein ist -- See Nimm, was dein ist, und gehe hin
|
|
1
|
Your entry Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. Nimm, was dein ist, und gehe hin would be here
|
|
Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach (1722) -- See Clavier-Büchlein vor Anna Magdalena Bachin
|
|
1
|
|
Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach (1725) -- See Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach (1725)
|
|
1
|
|
Notre Dieu est une forteresse -- See Feste Burg ist unser Gott (Cantata)
|
|
1
|
|
Nous avons un nouveau gouverneur -- See Bauernkantate
|
|
1
|
|
Nous te rendons grâce, ô Dieu -- See Wir danken dir, Gott, wir danken dir
|
|
1
|
|
Now behold and tell me -- See Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei
|
|
1
|
|
Now blessed be thou, O Jesus Christ -- See Gelobet seist du, Jesu Christ (Chorale prelude), BWV 722
|
|
1
|
|
Now come let us hasten -- See Oster-Oratorium
|
|
1
|
|
Now come, the Gentiles' Savior, BWV 61 -- See Nun komm, der Heiden Heiland (Cantata), BWV 61
|
|
1
|
|
Now come, the Gentiles' Savior, BWV 62 -- See Nun komm, der Heiden Heiland (Cantata), BWV 62
|
|
1
|
|
Now comes the gentiles' Saviour -- See Choräle von verschiedener Art, BWV 651-668. Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 659
|
|
1
|
|
Now has the hope and the strength -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Now hath salvation and strength -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Now hath the grace and the strength -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Now is our Savior come -- See Choräle von verschiedener Art, BWV 651-668. Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 659
|
|
1
|
|
Now is the health and the strength -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Now is to us salvation come -- See Es ist das Heil uns kommen her (Cantata)
|
|
1
|
|
Now shall the grace -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Now thank we all our God (Cantata) -- See Nun danket alle Gott (Cantata)
|
|
1
|
|
Now the sheep secure are grazing -- See Jagdkantate. Schafe können sicher weiden
|
|
1
|
|
Nun danket alle Gott (Motet) -- See Nun danket alle Gott
|
|
1
|
|
Nun danket alle Gott, S. 192 -- See Nun danket alle Gott (Cantata)
|
|
1
|
|
Nun freut euch, BWV 734 -- See Nun freut euch, lieben Christen g'mein (Chorale prelude), BWV 734
|
|
1
|
|
Nun freut euch, lieben Christen g'mein (Chorale prelude), BWV 734; arr. -- See Nun freut euch, lieben Christen g'mein (Chorale prelude), BWV 734; arranged
|
|
1
|
|
Nun ist das Heil -- See Nun ist das Heil und die Kraft
|
|
1
|
|
Nun komm, der Heiden Heiland (Chorale prelude), BWV 659 -- See Choräle von verschiedener Art, BWV 651-668. Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 659
|
|
1
|
|
Nun komm, der Heiden Heiland, S. 61 -- See Nun komm, der Heiden Heiland (Cantata), BWV 61
|
|
1
|
|
O blessed rest, o welcome heart's delight -- See Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust
|
|
1
|
|
O blessed rest, o welcome, soul's delight -- See Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust
|
|
1
|
|
O blessed rest, thou giv'st true happiness -- See Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust
|
|
1
|
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. O Christ, my all in living
--
2 entries
|
|
2
|
|
O ewiges Feuer -- See O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34
|
|
1
|
|
O Ewigkeit, du Donnerwort, S. 60 -- See O Ewigkeit, du Donnerwort (Cantata), BWV 60
|
|
1
|
|
O Ewigkeit, du Donnerwort, S. 60. Es ist genug -- See O Ewigkeit, du Donnerwort (Cantata), BWV 60. Es ist genug
|
|
1
|
|
O faithful Christians, now take heart -- See Ach, lieben Christen, seid getrost (Cantata)
|
|
1
|
|
O fire everlasting -- See O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34
|
|
1
|
|
O fire everlasting, o fount of affection -- See O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34
|
|
1
|
|
O fire everlasting, o fountain of loving -- See O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34
|
|
1
|
|
O God from Heaven look on us -- See Ach Gott vom Himmel sieh' darein (Cantata)
|
|
1
|
|
O God, how long afflict ye? -- See Mein Gott, wie lang', ach lange
|
|
1
|
|
O God, how many pains of heart -- See Ach Gott, wie manches Herzeleid (Cantata), BWV 3
|
|
1
|
|
O God what glut of care and pain -- See Ach Gott, wie manches Herzeleid (Cantata), BWV 3
|
|
1
|
|
O Gott, du frommer Gott (Organ work) -- See Partite diverse sopra O Gott, du frommer Gott
|
|
1
|
|
O Gott, du frommer Gott, S. 767 -- See Partite diverse sopra O Gott, du frommer Gott
|
|
1
|
|
O heart filled with mercy and love everlasting -- See Barmherziges Herze der ewigen Liebe
|
|
1
|
|
O how can I surrender, Ephraim -- See Was soll ich aus dir machen, Ephraim
|
|
1
|
Add Marked to Bag
Add All On Page
|