|
|
Hans Otto spielt Bach -- See Organ music. Selections
|
|
1
|
|
Happy flocks in safety wander -- See Jagdkantate. Schafe können sicher weiden
|
|
1
|
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 -- Harmony. : Chafe, Eric Thomas,
|
2000
|
1
|
|
Harpsichord music. Selections; arr. -- See Harpsichord music. Selections; arranged
|
|
1
|
Your entry Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. Harpsichord music. Selections; arranged would be here
|
|
Harpsichord works -- See Harpsichord music. Selections
|
|
1
|
|
Have mercy, Lord, on me -- See Matthäuspassion. Erbarme dich, erbarme dich, mein Gott
|
|
1
|
|
He calleth his own sheep by name then -- See Er rufet seinen Schafen mit Namen
|
|
1
|
|
He calleth his own sheep each by name -- See Er rufet seinen Schafen mit Namen
|
|
1
|
|
He calleth his sheep by name -- See Er rufet seinen Schafen mit Namen
|
|
1
|
|
He calls his flock, each one he calls by name -- See Er rufet seinen Schafen mit Namen
|
|
1
|
|
He showeth to thee, man, what right is -- See Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist
|
|
1
|
|
He tends the sheep most well -- See Ich bin ein guter Hirt
|
|
1
|
|
He that believeth and is baptised shall be saved -- See Wer da gläubet und getauft wird
|
|
1
|
|
He who loves me, he shall keep my sayings -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74
|
|
1
|
|
He who loves me keeps my commandments -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74
|
|
1
|
|
He who loves me, to my counsel heedeth -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 59
|
|
1
|
|
He who loves me will keep my commandments, BWV 59 -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 59
|
|
1
|
|
He who loves me will keep my commandments, BWV 74 -- See Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74
|
|
1
|
|
He who relies on God's compassion -- See Wer nur den lieben Gott lässt walten (Cantata)
|
|
1
|
|
He who self exalteth -- See Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
|
|
1
|
|
He who trusteth and is baptized -- See Wer da gläubet und getauft wird
|
|
1
|
|
Hear me, thou shepherd of Israel -- See Du Hirte Israel, höre
|
|
1
|
|
Heart and lips, thy whole behaviour -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
|
|
1
|
|
Heart and mouth and deed and life -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
|
|
1
|
|
Heart and mouth and deed and living -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
|
|
1
|
|
Heart and mouth and thought and action -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
|
|
1
|
|
Heart and voice and all our being -- See Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
|
|
1
|
|
Heart is wicked -- See Es ist ein trotzig und verzagt Ding
|
|
1
|
|
Heart is wicked and deceitful -- See Es ist ein trotzig und verzagt Ding
|
|
1
|
|
Heavens are telling of God in glory -- See Himmel erzählen die Ehre Gottes
|
|
1
|
|
Heavens are telling the glory of God -- See Himmel erzählen die Ehre Gottes
|
|
1
|
|
Heavens declare the glory of God -- See Himmel erzählen die Ehre Gottes
|
|
1
|
|
Heavens laugh, the earth exults -- See Himmel lacht, die Erde jubilieret
|
|
1
|
|
Heavens laugh, the earth exults in gladness -- See Himmel lacht, die Erde jubilieret
|
|
1
|
|
Heavens rejoice -- See Himmel lacht, die Erde jubilieret
|
|
1
|
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750. Heikinritsu kuravīa kyokushū
--
2 entries
|
|
2
|
|
Heilige Weynacht -- See Weihnachts-Oratorium
|
|
1
|
|
Helmut Walcha plays Bach favorites -- See Organ music. Selections
|
|
1
|
|
Henki ja sielu joutuvat pyörryksiin -- See Geist und Seele wird verwirret
|
|
1
|
|
Hercule à la croisée des chemins -- See Hercules auf dem Scheidewege
|
|
1
|
|
Hercules at the cross-roads -- See Hercules auf dem Scheidewege
|
|
1
|
|
Hercules at the crossroads -- See Hercules auf dem Scheidewege
|
|
1
|
|
Hercules auf dem Scheide-Wege -- See Hercules auf dem Scheidewege
|
|
1
|
|
Here is the proper Easter Lamb -- See Christ lag in Todesbanden (Cantata). Hier ist das rechte Osterlamm
|
|
1
|
|
Here look now all men to thee -- See Es wartet alles auf dich
|
|
1
|
|
Herkules auf dem Scheidewege -- See Hercules auf dem Scheidewege
|
|
1
|
|
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn (Cantata) -- See Herr Christ, der einge Gottessohn
|
|
1
|
|
Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht -- See Herr, gehe nicht ins Gericht
|
|
1
|
|
Herr Jesu Christ, wahr'r Gott und Mensch -- See Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott (Cantata)
|
|
1
|
|
Herr Jesu Christ, wahr'r Mensch und Gott -- See Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott (Cantata)
|
|
1
|
Add Marked to Bag
Add All On Page
|